2009-01-08

Paraíso - Rakuen

Eu já disse uma vez, que certas músicas me tocam desde a primeira vez que as ouvi. Como se despertassem antigas lembranças, saudades escondidas.

E isso acontece mesmo com músicas cuja letra eu não tenho a mínima noção do que diz. Como no caso de Rakuen, da banda japonesa, já desfeita, Do As Infinity. Essa é uma das músicas mais conhecidas deles (pelo menos, no meio otaku), já que ela foi tema de encerramento do quarto filme do Inuyasha.

De alguma maneira, toda vez que eu ouço essa música, me aperta o peito. E muitas vezes, acompanhando o clipe, me dá lágrimas nos olhos. Que eu não sei explicar. Apenas é.

Veja o clipe, que tem legendas em inglês (e também em japonês, se quiser acompanhar no original =P).


(Link para o youtube, onde você pode ver o vídeo, maior e em alta definição).

Letra e tradução (pegas do Animeblade):

Rakuen (Paraíso)

Dare mo ga mina shitteru
Kese ya shinai kizu wo
Dore kurai tsuzuku no
Mou iranai yo


Todos sabem que as cicatrizes não somem
Quanto tempo permanecerão?
Nós não precisamos mais delas

Dare mo ga mina matteru
Arasoi no nai hibi wo
Sen jo no heishi tachi
Omoidashite yo
Ima haha no nukumori wo


Todos esperam pelos dias em que não houverem mais guerreiros
Soldados no campo de batalha:
lembrem-se agora
do calor fraterno de suas mães

Kono hageshii naku
Hiroi sekai ni
Jibun dake no chizu egaite
Namida koraete bokura wa aruite yukou yo


Neste mundo infinitamente longo,
eles desenham seus próprios mapas
e seguem andando, enquanto retém
as suas lágrimas

Tachi agare ima
Hora nando demo
Nemurerushi shiyobi ogoshite
Ikite ikunda ashita e


Levantem-se! Hei, acordem
os seus leões adormecidos quantas vezes
for necessário
E eles seguem vivendo rumo ao amanhã

Dare mo ga mina motteru
Hito kakera no ai wo
Ikundemo nani hitotsu
Umarenainda yo
Sonna no mou iranai yo


Todos seguram
uma única porção de amor
Se você odeia, nenhuma delas
irá brotar
Eles não precisam deste tipo de coisa

Kono kagiri aru jikan no nagare
Mata miru rakuen mezashite
Doko made datte
Bokura wa aruite yukou yo


Neste tempo limitado,
siga para um paraíso que você ainda não vê
Eles continuarão a caminhar não importa o quão longe isto os leve

Furi mukanaide
Mae dake wo mite
Sono karada kuchi hateru made
Ikite ikunda mirai e


Não olhe para trás, só olhe adiante
E eles seguem vivendo rumo ao futuro
até que os seus corpos se deteriorem

Omoidashite yo
Ima haha no nukumori wo


Lembre-se agora
do calor fraterno de sua mãe

Kono hageshii naku
Hiroi sekai no
Mata miru rakuen mezashite
Doko made datte
Bokura wa aruite yukou yo


Siga para um paraíso que você ainda não consegue enxergar
neste mundo infinitamente longo
Eles continuarão a caminhar não importa o quão longe isto os leve

Furi mukanaide
Mae dake wo mite
Sono karada kuchi hateru made
Ikite ikunda mirai e


Não olhe para trás, só olhe adiante
E eles seguem vivendo rumo ao futuro
até que os seus corpos se deteriorem

3 comentários:

Ana P. disse...

Eu ainda não ouvi a música. Estou num momento Cranberries... assim que eu estiver menos chorosa, aí eu ouço.

Se bem que, pela letra, acho melhor eu não ouvir, não. Apesar de que, de qualquer forma, não vou entender nada.

Assim como não dá pra entender mto bem meus comentários. ¬¬

Anônimo disse...

Boa

www.barataobama.com

Ana P. disse...

Sumiu... ou cansou do blogue, ou resolveu fazer algo BEM MAIS INTERESSANTE da sua vida.

Desde que esteja tudo bem, TUDO BEM!!!