2008-06-09

Pearls Before Swine

Uma tirinha genial, que eu acompanho online, é a Pearls Before Swine, que em português seria a expressão "Pérolas aos porcos".

Dois exemplos que eu li ontem:


Traduzindo:

"Cara Companhia de TV a Cabo, a vida é cheia de supresas."

"Este mês não vamos pagar a nossa conta."

"Supresa! =D"

"Vamos ver como eles respondem."


Huahuahua, qualquer dia vou tentar isso com a Net...


Traduzindo...

"- O que é isso, Rat?
- É o meu cartaz "não a estupidez". Estou cansando das pessoas fazendo coisas estúpidas. Este cartaz proibe isso."

"Mas como você enforça isso?"

"É charmosamente simples."


Não dá vontade de fazer isso, de vez em quando? =P

2 comments:

Márci said...

Ah mais que simpáticas essas tirinhas !! rs rs

VOu dar uma olhada nos outros posts que perdi com minha ausência do mundo bloguistico...rs


Bjs !

beeanka said...

aahahah, adorei!
Não conhecia essas tirinhas.

:*

Blog Widget by LinkWithin